翻訳対応言語 SUPPORTED
- 英語・中国語・タガログ語・ポルトガル語 日本語
- 日本語 英語・中国語・タガログ語・ポルトガル語
translation service
戸籍謄本、住民票、受理証明書、在留カード、預金通帳、銀行の取引明細書、残高証明書、卒業証明書、在学証明書、各種免許状、源泉徴収票、課税証明書、その他
翻訳原稿を、別途メール/ファックス/郵便・宅配便で送付の場合、必ず、お名前と連絡先(住所、電話番号、携帯電話番号、メールアドレス等)を書いて送付してください。
(ファックスによるご送付の場合、印字が不鮮明である場合がございますので、E-mailによるデータ送信を推奨しております)
When sending documents by a separate email, fax, post or courier,
please ensure that your full name and contact information
(street address, phone number, mobile number, email address etc.) are included.
( Documents sent by fax may be of inconsistant printed quality. We recommend data be sent via email)
出生証明書 |
Certificate of Live Birth |
---|---|
結婚証明書 |
Certificate of Marriage |
独身証明書 |
CENOMAR |
外務省認証書 |
D.F.A |
遅延登録宣誓供述 |
Affidavit for Delayed Registration of Birth |
バランガイ証明書 |
Barangay Certificate |
成績証明書 |
Permanent Record |
送金証明書 |
Remittance Certification |
その他 裁判判決文 フィリピン公的文書 |
Philippines Official Documents |
※日本の戸籍謄本、受理証明書の英訳も受付可能です。
基本料 | ¥2,500~/1ページ |
---|---|
送料 | ¥430 |
お急ぎの場合 | +¥1,500/1ページ |
同一文書の追加 | +¥500/1ページ |
※全ての文書に翻訳証明印が付いていますので役所などに提出OK
※送料はレターパック¥430です(¥10,000以上は送料サービス)
※納品まで目安として1週間程度いただいております。
その他、上記以外の翻訳や詳細はお問い合わせください。
メールにてご依頼内容と原稿のスキャンデータ をご送付ください。
又は、携帯で撮影してメール添付送信
メールアドレス:studyinfo@coney.org
■ お見積もり
ご送付いただいた原稿を元にお見積もりをご連絡いたします。
■ お支払い方法
お見積書に記載されている金額を所定の銀行口座にお振込、またはクレジットカード決済いただきます。
ご入金の確認が取れ次第、翻訳作業を開始します。
ご入金から納品まで約1週間程度いただいております。
郵送もしくはデータのご送付にて納品させていただきます。